
Internationalization
Home /
Top /
Computers /
Software /
Globalization /
Internationalization
|
 |
 |
 |
Insert Article
Related articles
|
 |
 |
 |
Webmasters: Add your website here:
Readers: Edit |
Discuss Listings
The Unicode Consortium The official Unicode web site provides extensive information and resources for programmers, implementers and others involved in computer globalization work. http://www.unicode.org/
i18nGurus Open directory of links to internationalization (i18n) resources and related material. http://www.i18ngurus.com/
i18n.com Working to make delivering international versions of software products dramatically easier by providing "News | Tools | Process for Global Software". Our goal is for readers to learn about internationalization (i18n) and localization (l10n) of software and related products and services as never before. http://www.i18n.com/
ISO 3166-1: The Code List The links below take you to either the English or the French language version of the country names and code elements of ISO 3166-1. http://www.din.de/gremien/nas/nabd/iso3166ma/codlstp1/
MultiWeb Apache-based WWW server supporting multiple languages and charsets http://multiweb.urc.ac.ru/LANG=en&CS=iso-8859-1/index.html
Locale ID (LCID) Chart
http://msdn.microsoft.com/scripting/default.htm?/scripting/VBScript/doc/vsmscLCID.htm
Ken Lunde's CJK Resources Chinese, Japanese and Korean languages resources. http://www.praxagora.com/lunde/cjk_inf.html
Microsoft: Locales & Languages FAQs on locales, language groups, system and user locales, codepage support, and Unicode support. http://www.microsoft.com/globaldev/DrIntl/faqs/Locales.mspx
The Open Group Internationalisation Guide to align with XPG4. It is intended for system and application programmers developing internationalised software, and for end users who need to use the multi-locale features of an XPG4-compliant system. http://www.opengroup.org/pubs/catalog/it.htm
WInter Web Internationalization & Multilingualism http://www.dragoman.org/winter/
Open Group Locales Publications catalog and technical guides. http://www.opengroup.org/pubs/catalog/lo.htm
ISO/IEC JTC1/SC22/WG20 ISO Internationalization WG20 http://wwwold.dkuug.dk/jtc1/sc22/wg20/
ISO/IEC 10646-1 The international standardization working group for the coded character set UCS - the Universal Multiple-Octet Coded Character Set - ISO/IEC 10646. http://osiris.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/projects#10646-1
Software Internationalization Seminar Organization producing seminars on localization and internationalization of software http://www.localization-institute.org/index.html
Mozilla.org Language Enabling Project Enabling Mozilla to support various languages and writing systems http://www.mozilla.org/docs/refList/i18n/scripts.html
Frank Tang's Netscape Communicator 4.0 Iñtërnâtiônà lizætiøn Secrets Collection of links to standards, journals, and web resources, including sections for Arabic, Thai, and Chinese scripts. http://people.netscape.com/ftang/i18n.html
Netscape Internationalization Here are a collection of papers and presentation authored by Netscape engineers involved in Internationalizing Netscape products. http://home.netscape.com/eng/intl/papers.html
Mailing list www-international@w3.org Mailing list for the development of all aspects of internationalization and multilingualism on the World-Wide Web. http://www.w3.org/International/www-international.html
MAITS home page The Multilingual Application Interface for Telematic Services consortium, internationalization APIs issues. http://anubis.dkuug.dk/maits/
An annotated reference to the Thai implementations This paper is an effort to collect and annotate relevant standards, technical and implementation aspects of Thai language implementation on various computer platforms. http://www.inet.co.th/cyberclub/trin/thairef/
Complex scripts FAQs on complex scripts, contextual shaping, character reordering, diacritics and special justification and wordbreak rules for complex scripts. http://www.microsoft.com/globaldev/FAQs/Complex.asp
Mozilla International QA The team responsible for ensuring support of international conventions such as character sets and date formats, as well as for ensuring that localized builds of the Mozilla client function properly. http://www.mozilla.org/quality/intl.html
Programming for Internationalization FAQ
http://www.cs.ruu.nl/wais/html/na-dir/internationalization/programming-faq.html
Input Method Managers and Editors FAQs on input method editors and input method managers in Windows 2000 http://www.microsoft.com/globaldev/FAQs/ime.asp
LANGUAGE Element Specifies a semicolon-delimited list of RFC1766 language codes used for international distribution. http://msdn.microsoft.com/workshop/delivery/osd/reference/language.asp
Idiom Technologies, Inc. A supplier of software, strategy and services to establish and maintain a consistent, multi-lingual, multi-cultural web presence. http://www.idiominc.com/
Babel Towards communicating on the Internet in any language. http://babel.alis.com/
ABLE International A provider of software localization, internationalization, technical translation and related international services to start-up and multinational clients marketing their products worldwide. http://www.ableintl.com/
International Systems Consultancy Creator of Iranian and Urdu language/character set software. http://www.isc.com.au/
|
|